Cântăre Vino Tu, izvor de bine (M-a aflat pe căi străine)

Scrisa de: -Ion_Marcel
Vizualizări: 145
Scrisa:
BBCode: [url=/cantare/id/2905-vino-tu-izvor-de-bine-m-a-aflat-pe-c-i-str-ine]Vino Tu, izvor de bine (M-a aflat pe căi străine)[/url]

Vino Tu, izvor de bine

(se canta ca si ”M-a aflat pe căi străine” sau ”Come Thou fount of every blessing”, asculta melodia la - w w w .youtube.com/watch?v=b1bSlS6OWTs)





Vino Tu, izvor de bine,

Inima mea să-Ți cânte.

Râu de milă (ce tot vine)

Lauda faci să răsune.

Mlădios sonet mă-nvață,

De flăcări cântat, pe sus.

Laud Stânca ce mă poartă,

Stânca dragostei, Isus.



’Ndurerat voi fi în duhul

Până scap de-al meu păcat,

Dar din ceea ce îmi dai Tu

Aici laude-am să-Ți fac.

Aici înalț Eben Ezer,

Până-aici m-ai ajutat.

Prin a Ta plăcere eu sper

Acas’ să ajung salvat.



De Domnul eram departe,

Când Isus m-a căutat.

De pericol să mă scape,

Cu-al Lui sânge m-a salvat.

Bunătatea ce mi-o-mparte

Omul n-o poate-arăta;

N-am să pot în trup de moarte,

Bine a o proclama.



Harului mare datornic,

Zi de zi-s constrâns a fi.

Bunătatea-Ți lege veșnic

A mea inimă de Tin’.

Predispus la rătăcire

Gata-s să Te părăsesc.

Ia-mi Tu inima-n păstrare

Pentru raiul Tău ceresc.



Când, de păcat eliberat,

A Ta Față voi vedea,

În haina albă îmbrăcat,

Harul, eu, Îți voi cânta.

N-aștepta, răpește-mi, Doamne,

Sufletul salvat, în zbor.

Îngerii pe sus mă poarte

'N Țara veșniciilor.







Am încercat să traduc cântarea Vino Tu, izvor de bine (M-a aflat pe căi străine sau Come Thou fount of every blessing) cât am putut de bine, redând pe cât posibil textul original. Multe cuvinte din limba engleză sunt mono sau bisilabice, de unde și bogăția textului redată doar prin cele 7 sau 8 silabe ale fiecărui vers. În limba română, multe dintre aceste cuvinte nu au același număr de silabe, de aceea a trebuit să renunț la unele dintre ele sau să recurg la unele formulări care necesită puțină atenție atât la înțelegerea cât și la interpretarea cântării. Dacă aveți propuneri mai bune, îmi puteți scrie la atredsa@yahoo.com.



Versuri: Ro­bert Ro­bin­son, 1758; ap­peared in his A Col­lect­ion of Hymns Used by the Church of Christ in Angel Al­ley, Bi­shop­gate, 1759.



Muzica: Net­tle­ton, Wyeth’s Re­po­si­to­ry of Sac­red Mu­sic, Part Se­cond, by John Wy­eth
SMS
Nu a fost notată încă!
Nu ai acces, deoarece nu ești autentificat!
Informații avantaje cont membru autentificat
Nu a primit aprecieri încă!
Apreciază - dezapreciază
Nu a fost comentată încă!
Nu ai acces, deoarece nu ești autentificat!
Informații avantaje cont membru autentificat
Distribuie pe: facebook | twitter | google | linkedin | myspace | email
Cântări >> Cântări, categoria Diverse >> Cântăre Vino Tu, izvor de bine (M-a aflat pe căi străine) | Salvatorul.ro
meniu prim
Voi însă nu mai sunteţi pământeşti, ci duhovniceşti, dacă Duhul lui Dumnezeu locuieşte în adevăr în voi. Dacă n-are cineva Duhul lui Hristos, nu este al Lui.