BBCode: [url=/devotionala/id/3571-cuvantul-trezeste-si-pe-preoti]Cuvantul trezeste si pe preoti[/url]
Fiindcă vechea traducere a Bibliei, făcută de Dr. N. Niţulescu în 1898, avea un limbaj arhaic, Sinodul Bisericii Ortodoxe a constatat că e necesară o nouă traducere a Bibliei în limba română şi Dumitru Cornilescu, care tocmai terminase studiile la Facultatea Ortodoxă de Teologie din Bucureşti şi cunoştea bine ebraica şi greaca, a fost însărcinat să facă o nouă traducere în limbajul la zi. Prinţesa Calimachi i-a asigurat găzduirea şi întreţinerea şi traducerea a văzut lumina tiparului în 1923.
în timp ce preotul Cornilescu făcea traducerea Bibliei, a ajuns să-şi dea seama că starea sa personală în faţa lui Dumnezeu nu e bună, că el e un păcătos, în broşura „Cum m-am întors la Dumnezeu şi cum am spus şi altora", Dumitru Cornilescu mărturiseşte cum Cuvântul Sfânt 1-a trezit şi cum a ajuns să cunoască mântuirea lui Dumnezeu.
meniu prim El este ca un pom sădit lângă un izvor de apă, care îşi dă rodul la vremea lui şi ale cărui frunze nu se veştejesc: tot ce începe, duce la bun sfârşit.